logo

Base de datos:
coltrad
Buscar:
"CTPCBA [BUENOS AIRES]" []
Referencias encontradas:
Mostrando:
1 .. 20   en el formato [Lista2]
página 1 de 50
ir para página                         
coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Ríos, Miguel Alejandro
La incansable labor de mantenerse actualizado. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (julio-sept 2019) n.142 : p. 58-59. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-sept 2019

Temas: TRADUCTORES; PROGRAMAS DE CAPACITACION; TRADUCCION JURIDICA; CTPCBA [BUENOS AIRES];


Resumen: La capacitación es una actividad fundamental en la vida profesional, ya que nos permite mantenernos actualizados sobre los temas y contenidos que se desarrollan en el ámbito académico y hacer frente a las crecientes exigencias de un demandante ercado laboral en constante transformación. Teniendo esto en cuenta, la Actualización Anual en Traducción Jurídica que ofrece el CTPCBA es una propuesta que vale la pena aprovechar.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso a este recurso

Ubicación física: 061.3:81'25 CTPU 2017

Viaggio, Andrea
Caracteristicas de la actuacion como perito. - En: Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Uruguay, 2
. 9-11 sept.. 2017. Montevideo, UY : 141-144 pp.. - En: / Segundo Congreso Internacional de Traducción e Interpretación en Uruguay : nuevos desafíos en tiempos de cambios : conferencias, ponencias y pósteres. - Montevideo : Colegio de Traductores Públicos del Uruguay, 2017. 360 h., ISBN: 978-9974-8434-6-2.

Notas

Adjunto en PDF se encuentra el índice de expositores.

Temas: CONFERENCIAS; LABOR PROFESIONAL; PERITOS; TRADUCCION JURIDICA; TRADUCCION; TRADUCTOR COMO PERITO; BUENOS AIRES [PROVINCIA]; BUENOS AIRES; CTPCBA [BUENOS AIRES]; CTPIPBA [PCIA.BUENOS AIRES];


Resumen: La función específica del Traductor Púbico como intermediario lingüístico y profesional traductor y matriculado, o perito ausiliar de la justicia, es la de traducir toda la documentación escrita en otro idioma que no sea el español y deba presentarse ante organismos públicos y privados. Igualmente, se debe traducir del español al idioma extranjero todo documento en español que deba presentarse ante autoridades de países extranjeros no hispano parlantes.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Asamblea general ordinaria. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2019) n.140 : p. 7. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2019

Temas: ASAMBLEAS; CTPCBA [BUENOS AIRES];


Resumen: El miércoles 21 de noviembre de 2018, a las 18.00, se realizó la Asamblea General Ordinaria del CTPCBA en el salón del Círculo de Oficiales de Mar, sito en la calle Sarmiento 1867 de la Ciudad Autónoma de Buenos Aires.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Disponible para préstamo a domicilio a Matriculados

Ubicación física: 81'25:004 V426

Lalanne de Servente, Estela Tuya, María Victoria
Base de datos terminológica geología de la exploración de hidrocarburos "upstream". - En: Interlingua
; (2014) 132 : 505-508 pp. - En: Simposio Iberoamericano de Terminología RITerm
. 25-27, oct 2012. Alicante, España : 505-508 pp. - En: Vargas Sierra, Chelo, ed. / TIC, trabajo colaborativo e interacción en terminología y traducción. - Granada : Comares, 2014. 133 p.+ CD; grafs. + CD, ISBN: 978-84-9045-046-8.

Notas

Contiene CD

Temas: GLOSARIOS; LENGUAJE CIENTIFICO-TECNICO; CTPCBA [BUENOS AIRES]; GEOLOGIA; HIDROCARBUROS; UPSTREAM; TRADUCCION CIENTIFICO-TECNICA; TRADUCCION TECNICA; INVESTIGACION EN TRADUCCION; INVESTIGACION TERMINOLOGICA; LEXICOGRAFIA; TRADUCCION; TERMINOLOGIA; RITERM XIII; SERIES MONOGRAFICAS;


Resumen: Presentación de la Base de Datos Terminológica "Geología de la Exploración de Hidrocarburos Upstream", elaborada por la Comisión de Terminología del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires. Desde el punto de vista terminológico, hemos confeccionado una base de datos con definiciones y contexto en la lengua de origen, el español, y con los equivalentes de cada término en inglés, orientada no solo a todos los traductores que deban trabajar con textos pertenecientes a este ámbito, sino también a redactores técnicos y científicos, a correctores y editores del ámbito y además profesionales interesados en el campo.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Reglamento de otorgamiento de becas de posgrado y perfeccionamiento 2019. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (octubre-diciembre 2018) n.139 : p. 28-30. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, octubre-diciembre 2018

Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; TRADUCCION; INTERPRETACION; FORMACION DE POST-GRADO; BECAS Y PREMIOS; CURSOS; PROGRAMAS DE CAPACITACION;


Resumen: Toda la información necesaria para postular a las Becas de Posgrado 2019.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Natta, Camila
CTPCBA. Comisión de Traductores Nóveles
El futuro de la traducción, de la mano del ENET 2018. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (octubre-diciembre 2018) n.139 : p. 18-21. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, octubre-diciembre 2018; ilus.

Temas: TRADUCCION; ESTUDIANTES; CONFERENCIAS; COMISIONES; FORMACION PROFESIONAL; INFORMES; MERCADO DE LA TRADUCCION; MERCADO DE TRABAJO; TRADUCTORES NOVELES; CTPCBA [BUENOS AIRES];


Resumen: Estudiantes y traductores de distintas áreas de especialización se reunieron en el VI Encuentro Nacional de Estudiantes de Traducción (ENET), una jornada que se caracterizó por el respeto e intercambio entre colegas y futuros colegas, donde se vio reflejado el trabajo de la Comisión de Traductores Noveles.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Marconi, Laura
¿De qué manera la formación como profesor puede complementar la del traductor?. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (julio-septiembre 2018) n.138 : p. 33-35. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-septiembre 2018

Temas: BECAS Y PREMIOS; TRADUCTORES; FORMACION PROFESIONAL; CTPCBA [BUENOS AIRES]; FORMACION DE POST-GRADO;


Texto Completo: .

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Becas de posgrado 2018. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (julio-septiembre 2018) n.138 : p. 32. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-septiembre 2018

Temas: BECAS Y PREMIOS; TRADUCTORES; FORMACION PROFESIONAL; CTPCBA [BUENOS AIRES]; FORMACION DE POST-GRADO;


Resumen: Los objetivos del otorgamiento de becas por parte del Colegio son promover la investigación en áreas de especialidad en traducción, facilitar el acceso a los posgrados ofrecidos en nuestro país y en el exterior, premiar la trayectoria y los años de perfeccionamiento constante de los colegas traductores que no han podido acceder a este tipo de estudios y elevar el número de docentes con títulos de posgrado, para mejorar así la calidad académica de la carrera y, por lo tanto, de la profesión.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Encuesta del departamento de legalizaciones : realizada del 14 de mayo al 13 de julio de 2018. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (julio-septiembre 2018) n.138 : p. 8-9. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, julio-septiembre 2018

Temas: LEGALIZACIONES; ESTADISTICA; CTPCBA [BUENOS AIRES];


Texto Completo: Con el propósito de conocer la opinión de los matriculados que asisten personalmente a legalizar en cuanto a distintos temas, tales como el servicio ofrecido, la atención, la demora en el trámite y otros, hemos llevado adelante una encuesta anónima durante el período mayo-julio, de la cual participaron trescientos matriculados. Esta suma representa el 10 por ciento de los matriculados activos.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Magister, Sandro
Pater Noster sin paz : choque entre las traducciones. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (abril-junio 2018) n.137 : p. 27. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abril-junio 2018

Notas

Copyright de texto: Infovaticana.

Temas: TRADUCCION DEL/AL LATIN; CTPCBA [BUENOS AIRES]; PROBLEMAS DE LA TRADUCCION;


Resumen: "'Esta no es una buena traducción', sostuvo el Papa Francisco al comentar el 6 de diciembre [2017] la traducción en uso en Italia de la frase del Pater noster que, en latín, suena Et ne nos inducas in tentationem. En Italia, la traducción recitada o cantada durante las misas es un calco de la versión latina, casi palabra por palabra: E non c'indurre in tentazione..."

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Consejos para el cobro de honorarios periciales. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (abril-junio 2018) n.137 : p. 9. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abril-junio 2018

Temas: TRADUCTOR COMO PERITO; CTPCBA [BUENOS AIRES]; PAGO; HONORARIOS PROFESIONALES; HONORARIOS;


Resumen: "Algunos juzgados utilizan como opción de pago de los honorarios periciales ®el oficio judicial», no el cheque o giro. ¿Qué debemos tener en cuenta cuando nos encontramos frente a esta situación?..."

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Pavón, Héctor Jeansalle, Lidia Pérez Guarnieri, Verónica
Una escuela de posgrado para enfrentar los desafíos del siglo XXI [Entrevista a Lidia Jeansalle y Verónica Pérez Guarnieri]. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (abril-junio 2018) n.137 : p.6-7. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, abril-junio 2018

Temas: FORMACION DE POST-GRADO; TRADUCTORES; TRADUCTORES PUBLICOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; MERCADO DE TRABAJO; PROGRAMAS DE CAPACITACION; FORMACION PROFESIONAL; REPORTAJES;


Resumen: La Presidenta del CTPCBA, Lidia Jeansalle, y la Vicepresidenta, Verónica Pérez Guarnieri, explican las claves de la formación permanente y nos cuentan en qué consiste la Escuela de Posgrado del Colegio y cuáles son sus objetivos y contenidos. También, detallan cuáles son las herramientas que brinda para integrarse en el mundo laboral del presente y del futuro.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Rojo Guiñazú, Dolores Escarrá, Gabriela
Experiencias de dos traductoras argentinas en Boston y en Washington. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p. 64-65. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: TRADUCTORES PUBLICOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ATA [USA]; CONFERENCIAS; TESTIMONIOS; PROYECTOS; TRADUCCION; CONTROL DE CALIDAD;


Resumen: Las traductoras públicas Dolores Rojo Guiñazú y Gabriela Escarrá se conocieron hace unos años en una Conferencia Anual de la Asociación Estadounidense de Traductores y desde entonces han compartido varios proyectos de traducción y capacitación. En 2017, ambas fueron invitadas a dar una charla en la Universidad de Massachusetts, en Boston. A su vez, su ponencia fue seleccionada para la Conferencia Anual que tuvo lugar en Washington D. C.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Capurro, María Ester
Traductores argentinos en Washington : la Casa Blanca nos estaba esperando. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.60-63. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: TRADUCTORES PUBLICOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; ATA [USA]; CONFERENCIAS; TESTIMONIOS; BECAS; CORRECCION DE TEXTOS;


Resumen: El Congreso Anual de la Asociación Estadounidense de Traductores realizado en Washington D. C. fue el escenario en el que un grupo de matriculados del Colegio expuso temas de sus especialidades ante un público internacional de excelencia académica y profesional. La experiencia fue altamente positiva y estos testimonios lo demuestran.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Reglamento de otorgamiento de becas de posgrado y perfeccionamiento [2018]. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.54-55. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: TRADUCTORES PUBLICOS; CTPCBA [BUENOS AIRES]; FORMACION PROFESIONAL; FORMACION DE POST-GRADO; BECAS; REGLAMENTO;


Resumen: FUNDAMENTOS: - Promover la investigación en distintas áreas de especialización en traducción e interpretación. - Facilitar el acceso a los posgrados que se ofrecen en nuestro país y en el exterior a todos los matriculados del CTPCBA. - Premiar la trayectoria y los años de perfeccionamiento constante de los traductores públicos matriculados.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Bacco, Silvia
CTPCBA. Comisión de Relaciones Universitarias, Investigación y Docencia
Repensar el proceso traductivo de la mano de la ciencia. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.42-44. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; COMISIONES; CONFERENCIAS; UNIVERSIDAD DEL ACONCAGUA; CTPPM [MENDOZA]; TRADUCCION; INTERPRETACION; COGNICION;


Resumen: La primera edición de este congreso se realizó en Mendoza el 1.§ y 2 de septiembre de 2017 bajo el lema "Nuevos paradigmas, nuevos horizontes". Fue organizado por la Universidad del Aconcagua y el Colegio de Traductores Públicos de la Provincia de Mendoza, y contó con el patrocinio de la Facultad de Educación de la Universidad Nacional de Cuyo, el Instituto de Neurociencia Cognitiva y Traslacional, y el Laboratorio de Psicología Experimental y Neurociencias de la Fundación INECO. Allí asistieron alrededor de doscientos participantes y múltiples expositores que brindaron un total de cuarenta y siete ponencias. Acompañaron el desarrollo del congreso la Librería del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, la editorial Comunicarte y el Centro Internacional del Libro.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Díaz Ávila, Gloria
CTPCBA. Comisión de Idioma Portugués
Del juridiquês al lenguaje claro que todos puedan entender. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.39-41. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; COMISIONES; PORTUGUES; TERMINOLOGIA; LENGUAJE JURIDICO; DERECHO; BRASIL; PORTUGAL; LENGUAJE LLANO;


Resumen: Los traductores sabemos que el de los textos jurídicos es un lenguaje de especialidad y estamos habituados a encontrar expresiones cuyo significado debemos investigar; a veces, podemos descifrarlas recurriendo a una enciclopedia jurídica y, en otras ocasiones, debemos consultar a un abogado. Pero no solo los traductores nos quejamos por la compleja redacción de los textos legales, podría decirse que el reclamo es universal.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Lo que nos dejó 2017 y lo que nos traerá 2018. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.38. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; COMISIONES; PORTUGUES; ACTIVIDADES;


Resumen: "Tras dejar de funcionar en 2013 por falta de quorum, la Comisión de Idioma Portugués del CTPCBA retomó sus funciones en septiembre de 2017, dado que afortunadamente, y gracias al apoyo y la guía de la consejera a cargo, Lorena Roqué, se logró reunir a tres traductoras públicas matriculadas en el idioma".

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Garilli Gazich, Viviana. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.36-37. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; COMISIONES; ITALIANO; MIGRACION; ITALIA; TRADUCTOR COMO AUTOR;


Resumen: Un documental -producido por la traductora Viviana Garilli Gazich- historiza los orígenes de las migraciones italianas con claros y notorios paralelismos con los movimientos migratorios actuales.

coltrad
seleccionar
imprimir

Acceso al texto completo

Ubicación física: H130

Proyectos y objetivos. - En: Revista CTPCBA : del Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires
; (enero-marzo 2018) n.136 : p.35. - Buenos Aires : Colegio de Traductores Públicos de la Ciudad de Buenos Aires, enero-marzo 2018; ilus.

Temas: CTPCBA [BUENOS AIRES]; COMISIONES; ITALIANO; ACTIVIDADES; CHARLAS; CONFERENCIAS; CURSOS BREVES;


Resumen: "Uno de los objetivos de la Comisión de Idioma Italiano es mantener la actualización continua de nuestros colegas, y por ello se organizan charlas con personalidades extranjeras."



página 1 de 50
ir para página                         

Base de datos  coltrad : Búsqueda avanzada

   
Buscar:
en el campo:
 
1     
2   
3   
 
WXIS|fatal error|unavoidable|recwrite/lock/NORMALDEL|